Sess seljataga
Õigusteaduse magistrikraadist on puudu 4 ainepunkti jagu auditoorset õppetööd, magistritöö kirjutamine ja selle kaitsmine.
Uus aadress: peeterpaul.motskula.net
Õigusteaduse magistrikraadist on puudu 4 ainepunkti jagu auditoorset õppetööd, magistritöö kirjutamine ja selle kaitsmine.
Kirjutas
wolli
kell
01:58
2
kommentaar(i)
wLexi järgmine versioon hakkab tasapisi kuju võtma.
Uuel wLexil on vanaga ühist vaid niipalju, et tegemist on veebirakendusega, mis sikutab elektroonilisest Riigi Teatajast kasutaja soovitud õigusakte, teisendab need standardipäraseks (X)HTML-iks ning varustab paragrahvide tasemeni ulatuva sisukorraga. Nii wLexi kasutajaliides kui programmikood aga saavad täies ulatuses nullist uuesti üles ehitatud.
Esilehel saab olema seaduste süstemaatiline kataloog (mille allikas, nagu seaduste tekstidegi puhul, on eRT). Kõigi lehtede ülaservas saab olema otsinguväli, kuhu on võimalik sisestada soovitud akti nime lühend või nimes või tekstis sisalduvaid sõnu ning akti kehtivuse kuupäev. Ning akti sisukord saab olema eraldi keritav (see töötab praegu Firefoxi, Safari ja IE7-ga, kuid mitte IE6-ga).
Uuendatud saab ka akti redaktsioonide võrdleja (kuidas täpselt, on praegu veel ebaselge). Samuti tekib loodetavasti võimalus ametlike lühenditega aktide värskemaid redaktsioone vaadata aadressidelt kujul http://wlex.lc.ee/Lühend#pParagrahvinumber.
Kirjutas
wolli
kell
02:24
2
kommentaar(i)
Sildid: juura, netivärk, vaba tarkvara, wlex
2002. aastal läks Eesti Bologna protsessi raames üle kõrghariduse 3+2 süsteemile, kus bakalaureuseõppe nominaalaeg on kolm ja magistriõppe nominaalaeg kaks aastat. Mõnedel erialadel on kasutusel nn "integreeritud õppekava", kus eraldi bakalaureusekraadi ei anta; vastavalt Ülikooliseaduse § 291 peavad arstid ja loomaarstid magistrikraadi omandamiseks õppima kuus ning proviisorid, hambaarstid, arhitektid, ehitusinsenerid ja klassiõpetajad viis aastat.
Mitmed Eesti õigusteadlased ja "klassikaliste" juriidiliste erialade esindajad (kohtunikud, prokurörid, advokaadid ja notarid) on leidnud, et integreeritud õppekava oleks tulnud kehtestada ka juristidele, kuna kolme aastaga ei ole väidetavalt võimalik omandada õigusalal tegutsemiseks piisavaid teadmisi. Nii on meil tekkinud olukord, kus õigusteaduse bakalaureusediplom kõlbab sisuliselt vaid seinale riputamiseks; praktiliselt ei ole "kolmeaastasel" bakalaureusel võimalik "päris" juriidilist tööd saada. Seda tendentsi võimendab ka praegu kasutatavate õppekavade ülesehitus: bakalaureuseastmes saab tudeng võrdlemisi laia "põhja", kuid üheski konkreetses valdkonnas ei ole tema teadmised veel piisavad, et spetsialistina tööle asuda.
Samas on turul täiesti olemas nõudlus erinevate õigusala spetsialistide järele, kellel ei pea ilmtingimata olema magistrikraadile vastavat akadeemilist õigusharidust. Personalijuristina saab edukalt tegutseda ka ilma põhjalike teadmisteta pärimisõigusest või kriminaalmenetlusest; korraliku aluspõhja ning vaid konkreetse valdkonna spetsiifikat puudutavate sügavamate teadmistega võivad edukalt hakkama saada ka prokuröride ja notarite abid, vallasekretärid, ettevõttejuristid jpt. Samuti tuleb nii era- kui avalikus sektoris arvestada tõsiasjaga, et kõrgkvalifikatsiooniga juristid on võrdlemisi kallis ressurss.
Loomulikult võib küsida, kas selliste "pooljuristide" ettevalmistamine peaks ikka olema akadeemiliste ülikoolide ülesanne või võiksid sellega pigem tegeleda rakenduskõrgkoolid. Viimase valiku kasuks räägib "pooljuristiõppe" orienteeritus konkreetse eriala spetsialistide koolitamisele. Samas ei muudaks see midagi ülikoolides õppivate juuratudengite jaoks — nende bakalaureusediplom jääks endiselt võrdlemisi mõttetuks paberiks. Lisaks tuleb arvestada, et kõrgharidusstandardi § 12 kohaselt peab praktiline töö moodustama vähemalt 30 % rakenduskõrgharidusõppe mahust, mis tähendaks, et teoreetiliste teadmiste andmiseks jääks kolmeaastase õppekava puhul aega vaid kaks aastat, millest õigusala spetsialistile minimaalselt vajaliku akadeemilise põhja andmiseks lihtsalt ei piisa. Ühtlasi vähendaks see oluliselt "pooljuristide" võimalusi jätkata õigushariduse omandamist magistriõppes töö kõrvalt või mõneaastase tööpraktika järel.
Olemaks valmis kolmeaastase bakalaureuseõppe lõpetamisel tööturule sisenema, peab juuratudeng spetsialiseeruma varakult — mitte hiljem kui teisel kursusel. Suur osa äsja keskkoolipingist tulnud üliõpilastest ei pruugi selleks valmis olla. Siin aga saavad ülikoolid ise võrdlemisi palju ära teha, hakates andma potentsiaalsetele ja värsketele tudengitele senisest paremat teavet akadeemilise ja professionaalse karjääri valikuvõimaluste kohta.
Leian, et olukord, kus õigusteaduse bakalaureusekraad ei tähenda sisuliselt mitte midagi, vajab muutmist. Näen selleks kahte põhimõtteliselt erinevat võimalust:
Kõik ausad inimesed, kelle tehingute maksustamist Eesti seadused üheselt ei reguleeri, võivad uuest aastast pisut kergemalt hingata. 15. märtsil avaldati Riigi Teatajas maksukorralduse seaduse ja riigilõivu seaduse muutmise seadus, millega lisatakse maksukorralduse seadusesse 21. jagu "Siduv eelotsus".
Siduva eelotsusega annab Maksu- ja Tolliamet maksukohustuslase taotlusel siduva hinnangu tulevikus sooritatava toimingu või toimingute kogumi maksustamise kohta. [---] Maksuhaldur avalikustab üldist tähtsust omavate toimingute ja taotlustes korduvalt kirjeldatud toimingute maksustamise kohta tehtud eelotsuse kokkuvõtte oma veebilehel. [---] Riigilõiv eelotsuse taotluse läbivaatamise eest on 12 000 krooni, füüsilistele isikutele 3 000 krooni.
Seadusemuudatus jõustub 1. jaanuaril 2008.
Kirjutas
wolli
kell
21:08
0
kommentaar(i)
Euroopa Liidu Avalik Litsents (European Union Public Licence, EUPL) v.1.0
9. jaanuaril 2007 kiitis Komisjon heaks EUPL kui litsentsi, mille alusel hakatakse levitama IDABC programmi raames loodud tarkvara. See lehekülg sisaldab litsentsi ametlikke versioone inglise, prantsuse ja saksa keeles ning preambulit, mis selgitab selle vaba tarkvara litsentsi eesmärki. Lisatud on EUPL versioonis 1.0 ette nähtud ühilduvusmehhanismide uuring.
EUPL v.1.0 tehakse peatselt kättesaadavaks kõigis EL institutsioonide ametlikes keeltes.
Kirjutas
wolli
kell
00:27
1 kommentaar(i)
Sildid: copyright, euroliit, juura, vaba tarkvara
Käisin reedel EPSO korraldatud keeleteste tegemas.
Esimese kahe ja poole tunni jooksul tuli mul inglise keelest eesti keelde tõlkida paarileheküljeline õigusalane artikkel. Seejärel oli lõunapaus ning taas kaks ja pool tundi tõlkimist -- seekord saksa keelest. Testipäeva viimase pooleteist tunni sisuks oli inglise keelest eesti keelde tõlgitud määruse toimetamine. Kasutada ei tohtinud mitte mingisuguseid sõnastikke ega muid abivahendeid. Muide, rääkimata arvutitest olid keelatud isegi isiklikud pastakad. Väidetavalt oli selle nõude eesmärk tööde hindamise anonüümsuse tagamine.
Kõhutunde kohaselt peaks mu tulemus päris hea olema, aga eks tõde selgub siis, kui tulemused ükskord teatavaks tehakse.
Mispärast ma selle asja üldse ette võtsin? Ennekõike oli tegemist "intellektuaalse virgutusvõimlemisega" ja võimalusega saada natuke (loodetavasti objektiivset) tagasisidet selle kohta, et kui hea mu keeleoskuse tase tegelikult on. Ning kui tase osutub piisavalt kõrgeks, võin sügisel leida oma nime Brüsseli institutsioonide (Komisjon, Nõukogu, Euroopa Parlament) jurist-lingvistide reservnimekirjast.